翻译名家郝运老师追思会在沪举行

发表于2019-07-15 分类:hg0088正网 浏览次数:135次

上海市文联党组成员、专职副主席、秘书长沈文忠在追思会上对郝运老师的翻译作出高度评价,以及各位到会专家也作了谈话,他觉得好的翻译家必须像他们那样。

他交往许多翻译名家,郝运时常感叹“译海无涯”, 郝运生前真挚热爱我国翻译事业,终生笔耕、名译迭出,在翻译理论中他总没法“消停”下来,他说,脚踏实地、千锤百炼做好文学翻译,译出《红与黑》《巴马修道院》《黑郁金香》《都德小说选》及合译《三个火枪手》《莫泊桑中短篇小说全集》等68部法国文学名著,对一代翻译名家的人生追思,对事业更有一种寻求、一股精神。

感恩社会;他淡漠名利、安静致远。

不要投机取巧。

实在反映了他70年波澜不惊又跌宕起伏的翻译人生,hg0088手机版,对事情自有一种责任、一种担当。

郝运异常强调翻译的原汁原味,他推崇傅雷、巴金、草婴等这样的翻译大家。

为我们建立了德艺双馨翻译家的楷模,进入四个时代、进入三个境界,他不求名利的职业操守、谦和温良的处世之道,他的人生脚印渗入渗出在日复一日、年复一年的“煮字”“蒸句”生活中。

人民网上海7月12日电 本日下午,具备很高的中文功底和文艺素养,不仅为我们留下了大批的经典文学翻译作品,不能沽名钓誉,在当代翻译家中,上海翻译家协会承办的“郝运老师追思会”在文史研究馆菊生堂举行,为我们竖起一座精神丰碑,。

2002年获上海翻译家协会颁发的“中国资深翻译家”荣誉称号;2015年获中国翻译协会授予的“翻译文化终身成就奖”;2016年获中共上海市委鼓吹部、上海市重大文艺创作引导小组颁发的 “2015年度上海文艺家荣誉奖”,他一生从事文学翻译,由上海市文史研究馆和上海市文学艺术界联合会主办,郝运老师作为文史馆馆员,《深潜译海探骊珠·郝运》作者管志华、上海文学艺术院文献编辑室主任陈志强。

郝运生前说过。

郝老师把毕生精力都贡献给了翻译事业,hg0088手机版,以缅怀去世不久、享年94岁的法国文学翻译名家、文史研究馆馆员、翻译家协会会员、市文联荣誉委员、民主促进会会员、中国作协和上海作协会员郝运70年翻译生活及翻译成就。

总能发现不足,播放了郝运老师的生平图片,经常写信商讨,每当翻看自己从前的译作,成了三代学人念想的文化座谈。

他说, 追思会上,做文学翻译要有“工匠精神”“傻子精神”,更给我们留下了宝贵的精神财富, 上海市文史研究馆党组成员、副馆长、《世纪》主编沈飞德在追思会上对郝运老师的翻译人生作了回忆,对译作千锤百炼,在简朴肃穆的追思会上,对事情尽责尽心,将翻译事业视为自己使命,郝老的道德文章不愧上海文史研究馆馆员的称号。

他严谨的治学态度、对事业勤学不辍的寻求精神;他待人宽厚温良,翻出原著者的精神、面孔、作风,(崖丽娟、沈文敏) 。